Random Listing

Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


TRANSLATION AGREEMENT



CONTRATO DE TRADUCCION - TRANSLATION AGREEMENT

CONTRATO DE TRADUCCION QUE CELEBRAN, POR UNA PARTE [Publisher's Name / Nombre de la Editorial] A LA QUE EN LO SUCESIVO SE LE DENOMINARA "LA EDITORIAL" Y POR LA OTRA PARTE [Translator's Name / Nombre del Traductor] A QUIEN EN LO SUCESIVO SE LE DENOMINARA "EL TRADUCTOR", AL TENOR DE LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y CLAUSULAS:

DECLARACIONES
I. DECLARA "LA EDITORIAL"
1. Que esta constitu�a a trav�s de [Publisher's City / Ciudad de la Editorial].
2. Que como parte de su organizaci�n administrativa sus objetivos principales son [Publisher's Purpose / Objetivo de la Editorial]
3. Que el [Owner's Name / Nombre del Titular] es el titular del [Work Description / Descripci�n del Trabajo] por lo que tiene facultad para suscribir el presente instrumento, de conformidad con el Acuerdo por el que se delegan facultades a los directores.
4. Que en los t�rminos de las Disposiciones Generales a las que se sujetar�n los procesos editorial y de distribuci�n de las publicaciones de la editorial.
5. Que cuenta con la autorizaci�n del autor o del titular de los derechos de autor para efectuar la traducci�n de la obra [Work's Name / Nombre de la Obra] en los t�rminos que se�ala la ley Federal de Derechos de Autor.
6. Que para los efectos legales derivados en este contrato, se�ala como su domicilio el ubicado en [Publisher's Address / Domicilio de la Editorial].
II. DECLARA "EL TRADUCTOR".
1. Ser de nacionalidad [Translator's Nacionality / Nacionalidad del Traductor] que se identifica con [Nationality Proof / Identificaci�n para la Nacionalidad].
2. Que actualmente se dedica a [Translator's Title / T�tulo del Traductor].
3. Que cuenta con los conocimiento suficientes, para efectuar la traducci�n de la obra a que se refiere el presente documento.
4. Que para los efectos legales derivados de este instrumento, se�ala como su domicilio el ubicado en [Translator's Address / Domicilio del Traductor].
III. DECLARAN AMBAS PARTES.

UNICO.- Que de acuerdo con las declaraciones antes se�aladas, est�n conformes en suscribir el presente documento, al tenor de las siguientes:
CLAUSULAS

PRIMERA.- Las partes convienen en que el objeto del presente contrato, es la traducci�n de la obra [Work's Name / Nombre de la Obra] del [Source Language / Idioma Fuente] al idioma [Target Language / Idioma de Destino], la cual ser� editada (o coeditada) por "LA EDITORIAL".

SEGUNDA.- "EL TRADUCTOR" se compromete a llevar a cabo la traducci�n de la obra antes indicada en un t�rmino de [Translation Period / Per�odo de la Traducci�n] (d�as, meses), as� como efectuar las revisiones que de las sucesivas ediciones se realicen.

TERCERA.- "LA EDITORIAL" se obliga a efectuar el pago de la cantidad de $ [Translation Payment / Pago por la traducci�n] por la traducci�n de la obra, objeto de este contrato, la cual se cubrir� en la siguiente forma [Payment Method / Forma de Pago].

CUARTA.- "EL TRADUCTOR" se compromete a que la traducci�n que realice de la obra objeto de este contrato, no se utilizar� para efectuar otras publicaciones que no sean las acordadas en este contrato.

QUINTA.- Ambas partes convienen en que la titularidad de los derechos de autor de la traducci�n de la obra objeto de este contrato, corresponde a la "LA EDITORIAL", toda vez que "EL TRADUCTOR" tiene el car�cter de colaborador especial y remunerado en los t�rminos de la Ley de Derechos de Autor.

SEXTA.- "LA EDITORIAL" se obliga a respetar la traducci�n de la obra objeto de este contrato, en los t�rminos establecidos en la Ley Federal de Derecho se Autor. As� como otorgar a "EL TRADUCTOR" los cr�ditos correspondientes.

SEPTIMA.- "LA EDITORIAL" se compromete a entregar a "EL TRADUCTOR" ejemplares de la edici�n que se realice de la traducci�n objeto de este contrato.

OCTAVA.- "LA EDITORIAL" se compromete a efectuar los tr�mites de registro de la obra que nos ocupa ante la Direcci�n General del Derecho de Autor, as� como otorgar a "EL TRADUCTOR" los cr�ditos correspondientes.

NOVENA.- Ninguna de las partes podr� transferir total o parcialmente los derechos ni las obligaciones derivadas del presente instrumento.

DECIMA.- Ambas partes convienen en que no ser� imputable a ninguna de las, cualquier responsabilidad derivada de caso fortuito o fuerza mayor, conviniendo asimismo, que las obligaciones y derechos establecidos en este contrato podr�n reanudarse en el momento en que desaparezcan las causas que dieron motivo de suspensi�n, siempre y cuando se trate de los casos previstos en este contrato.

DECIMA PRIMERA.- Las partes podr�n rescindir este contrato en el caso de que una de ellas incumpla sus obligaciones y se abstenga de subsanar dicho incumplimiento, dentro de los 15 d�as siguientes al aviso, notificaci�n o solicitud que la otra parte contratante le haga en el sentido de que proceda a cumplir las obligaciones motivo del requerimiento.

DECIMA SEGUNDA.- Para la interpretaci�n y cumplimiento de este contrato, y en todo lo no previsto en el mismo, las partes se someten a la jurisdicci�n y competencia de los tribunales de [Jurisdiction City / Ciudad de Jurisdicci�n], por lo que renuncian expresamente al fuero que, por raz�n de su domicilio presente o futuro, pudiera corresponderles.
Le�do que fue el presente contrato y enteradas las partes de su contenido y ante los testigos cuyos nombres y firmas constan al calce, firmando las partes tambi�n, al calce de la �ltima hoja y al margen de las anteriores, en [City of the Contract / Ciudad del Contrato] el [Date of the Contract / Fecha del Contrato].